Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

GeekPro | 03 Sep, 2014

Scroll to top

Top

Rigth now get betting bonus from bookmakers
Sin comentarios

¿Sabias que la sintonía italiana de ‘Lupin 3′ es exactamente igual que la de ‘Oliver y Benji’ en nuestro país?

oliver-y-benji-lupin-3

Pues si amigos y no es ninguna broma. Primero me percato de la situación, me doy cuenta de que esto va enserio y decido investigar. Como todos sabéis, cuando un anime japones llega a Europa, USA u occidente en general, sufre muchas modificaciones, esos cambios van desde algo de censura hasta las sintonías o nombres de los personajes, es más, Benji en realidad se llama Tsubasa, pero hablando del tema que nos ocupa, la serie ‘Lupin 3′ en Italia tenia una sintonía que a muchos os sonara a tierna infancia.

Pero desgraciadamente mi investigación me lleva a darme cuenta que la original fue la italiana y que nosotros, en nuestro país de gente original, decidimos copiar la misma canción y adaptar la letra a los dos señores que daban patadas al balón. Así, en la versión original escuchamos Lupin, Lupin, Lupin… en vez de el mítico Oliver, benji, los magos del balón… ¿Que no os lo creáis? tomad… ¡Comprobadlo vosotros mismos!